Biblioteca Digital - UNIMEP

Visualização do documento

Título

UM ESTUDO DOS RECURSOS DIDÁTICOS NAS AULAS DE LINGUA BRASILEIRA DE SINAIS PARA OUVINTES

Orientador

Cristina Broglia Feitosa de Lacerda

Autor

SYLVIA LIA GRESPAN NEVES

Palavra chave

Língua Brasileira de Sinais (Libras); recursos didáticos; iconicidade;...

Grupo CNPQ


Programa

MS - EDUCAÇÃO (PPGE)

Área

CIÊNCIAS HUMANAS

Data da defesa

01/01/2011

Nº Downloads

19601

Resumo

A LIBRAS (língua brasileira de sinais) é a língua natural dos surdos brasileiros e foi reconhecida pela lei de no. 10.436, de 2002, e regulamentada pelo decreto no. 5.626, de 2005. Essas leis não só reconheceram a Libras como língua oficial da comunidade surda, como prevê a existência de intérpretes que atuem nos locais lugares públicos sociais, educacionais e outros, permitindo aos surdos brasileiros uma verdadeira participação cidadã. Com a demanda por intérpretes de libras, gerada pelas leis, cursos de libras estão sendo abertos sem que se saiba como ensinar adequadamente uma língua de modalidade diferente e de características tão peculiares, se comparada com línguas orais – auditivas, como a língua portuguesa. Assim, aspectos como o uso gramatical do corpo e das expressões faciais em LIBRAS foram sendo negligenciados nesses cursos, seguindo-se metodologias de ensino adequadas às línguas orais-auditivas e não visuoespaciais. Neste trabalho, analisamos alguns recursos didáticos desenvolvidos para aulas de LIBRAS para ouvintes com o propósito de trabalhar três de suas características gramaticais LIBRAS específicas: a iconicidade, a simultaneidade e o uso de expressões faciais. O objetivo específico deste trabalho foi analisar o impacto do uso desses recursos em um grupo de alunos e observar o quanto esses recursos foram eficazes no sentido de promover um efetivo aumento na fluência da LIBRAS dos alunos do curso de LIBRAS, futuros tradutores e intérpretes da Língua Portuguesa e da Língua Brasileira de Sinais.

Abstract

LIBRAS (Brazilian Sign Language) is the natural language of Brazilian deaf people. It was recognized by the law n° 10.436 in 2002 and regulated by decree n° 5626 in 2005. These laws not only recognize that language as the official language of the deaf community, but also predict the existence of interpreters to work in public social, educational and other places, allowing for the deaf to have a true Brazilian citizen participation. With the demand for LIBRAS interpreters generated by the laws, courses of that language are being opened in many places all over the country. However, they are being opened, even if it is still not known how to properly teach a language such as LIBRAS, which is produced and perceived through different channels (different modality) in relation to oral languages, such as Portuguese. Thus, as the grammatical aspects of body and facial expressions have been generally neglected in LIBRAS courses, following teaching methods only appropriate for oral languages. In this study, we analyzed some teaching resources developed for LIBRAS classes for hearing students aiming at teaching three specific grammatical features: the iconicity, simultaneity and the use of facial expressions. The specific objective of this study was to analyze the impact of using these resources in a group of students and observe how those resources were effective in promoting an effective increase in the fluency of LIBRAS students, future Portuguese-LIBRAS translators and interpreters.